Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسیلهستانییونانیاکراینی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
متن
smy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
ملاحظاتی درباره ترجمه
please pay attention to the capitals and parentheses

عنوان
[5] СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ.
ترجمه
روسی

wladuszka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

[5] СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. Если язык исходного текста — ваш родной, придерживайтесь правил пунктуации и орфографии, в том числе используйте необходимые диакритические знаки (например, не заменяйте «ё» на «е» или «ä» на «ae»). В противном случае администраторы могут удалить запрос на перевод.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Garret - 14 فوریه 2008 13:27