Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Russe - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRussePolonaisGrecUkrainien

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
Texte
Proposé par smy
Langue de départ: Anglais

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
Commentaires pour la traduction
please pay attention to the capitals and parentheses

Titre
[5] СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ.
Traduction
Russe

Traduit par wladuszka
Langue d'arrivée: Russe

[5] СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. Если язык исходного текста — ваш родной, придерживайтесь правил пунктуации и орфографии, в том числе используйте необходимые диакритические знаки (например, не заменяйте «ё» на «е» или «ä» на «ae»). В противном случае администраторы могут удалить запрос на перевод.
Dernière édition ou validation par Garret - 14 Février 2008 13:27