خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-بلغاری - özlersin
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
özlersin
متن
sweet23
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
duymak istersin sesini,durman gereken bir yer vardır ve tüm nedenler bende saklı...
عنوان
ozlersin
ترجمه
بلغاری
febi
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری
иÑкаш да чуеш глаÑа й,необходимо е да Ñпреш на едно мÑÑто и вÑички причини Ñа Ñкрити в мен...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ViaLuminosa
- 30 می 2008 19:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 می 2008 19:46
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Ñтрува ми Ñе, че турÑкиÑÑ‚ текÑÑ‚ не е много 'цветущ', и че превода в този му вид е мъничко по-различен:
'би иÑкал/a да чуаш глаÑа й/му, има едно мÑÑто където Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñпреш ....'.