خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
متن
norrebel
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?
عنوان
No boss
ترجمه
انگلیسی
serba
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
It has no boss, no owner, no holding company. It has many lovers (ÇARŞI). We believe. We want to see our BEŞİKTAŞ as a champion.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Bamsa
- 19 سپتامبر 2010 18:32