Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بلغاری - –... Not so that very much it is strong. We all...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاری

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
–... Not so that very much it is strong. We all...
متن
070708 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

–... Not so that very much it is strong. We all the same as you have correctly told, partners, colleagues on a duet and creativity so, and we think in one direction. At least, as to teamwork. And in a usual life... I in general, know, what person? I impulsive enough, sensitive. And Marius, it such more... Pragmatic, whether that. (Smiling.) the businessman! Much more me always thinks of affairs.

عنوان
Не че е толкова силно
ترجمه
بلغاری

batsali ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

... Не че е толкова силно. Ние всички сме еднакви, както ти правилно каза, партньори, колеги в екип и креативност, така че мислим в една посока. Поне що се отнася до работа в екип. В обикновения живот... аз по принцип знам какъв човек? Аз съм достатъчно импулсивен, чувствителен. А Мариус е толкова по-прагматичен, или това. (Смее се) Бизнесменът! Много по-често мисля за работа.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Граматиката на оригинала е ужасна. Опитах се максимално да предам смисъла, но на места просто си нямам идея какво е имал предвид автора.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 18 جولای 2008 10:12