ترجمه - فارسی-انگلیسی - zendegiro ham say mikonam sakhtموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![فارسی](../images/lang/btnflag_in.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | zendegiro ham say mikonam sakht | | زبان مبداء: فارسی
zendegiro ham say mikonam sakht nagiram, vali khob dige che mishe kard shoma tehrani ya dubai? man 1 mah dige bara 10 rooz miyam iran , moraghebe khodet bash be omide didar | | |
|
| I try not to take life too seriously... | | زبان مقصد: انگلیسی
I try not to take life too seriously, but well, no one is perfect. Are you in Tehran or Dubai? I will come to Iran for 10 days in a month. Take good care of yourself. See you soon. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 26 اکتبر 2008 13:09
|