خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-دانمارکی - slm zahit nbr yhaa HeÇ soRduÄžn yOk aaa NE yapaN...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
slm zahit nbr yhaa HeÇ soRduĞn yOk aaa NE yapaN...
متن
mamsula
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
slm zahit nbr yhaa HeÇ soRduĞn yOk aaa NE yapaN nE Eden NerdEsEn
merhaba nasilin
ملاحظاتی درباره ترجمه
gerne på engelsk
عنوان
Hej Z. Hva' så? Du har aldrig spurgt mig " hvad....
ترجمه
دانمارکی
gamine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Hej Z. Hva' så? Du har aldrig spurgt mig, "hvad laver du", "hvor er du", "hej, hvordan har du det?"
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bo fra Figen: " Hi, Z, what's up? You have never asked me " what are you doing", "where are you", "hello, how are you?".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Anita_Luciano
- 20 اکتبر 2008 20:19