خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - One of the best skiers in the world at...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
One of the best skiers in the world at...
متن
dimitrisbirg
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Ευγενία ΤζιÏτζιλάκη
ترجمه شده توسط
One of the best skiers in the world at his age! I hope to be able to enjoy you live again! Excellent technique! Impressive speed! Unbelievable leaps! Simply amazing!
عنوان
Un des meilleurs skieurs au monde à son âge !
ترجمه
فرانسوی
Botica
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Un des meilleurs skieurs au monde à son âge ! J'espère pouvoir vous voir en direct de nouveau ! Une excellente technique ! Une vitesse impressionnante ! Des sauts incroyables ! Tout simplement étonnant !
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Botica
- 19 ژانویه 2009 08:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
10 ژانویه 2009 09:48
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut Botica
Je te souhaite une très bonne année, où tous les projets chers à ton coeur réussissent.
Il y à un petit erreur dans la traduction:
"I hope to be able to enjoy you live again!" devrait se traduire par:
"J'espère pouvoir vous voir en direct de nouveau"
ou similaire.
Bises
Tantine