Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Vilddjursögon

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه شعر، ترانه - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Vilddjursögon
متن
chimney_13 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Det brinner en eld
i dina vilddjursögon.
Det doftar av skog
i din andedräkt.
Ditt hjärta svarar
kompassnålens vrål,
och du måste gå.

Det var svårt
att fånga dig.
Svårare ändå
att hålla kvar dig.
Vad jag önskar
du ville stanna,
men du måste gå.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hej, det är svårt att översätta poesi, särskilt när man skrivit något själv. Man kan stirra sig blind på ord och uttryck så att man missar sånt som skulle låta vackert på ett annat språk. Jag vill gärna att min dikt ska flyta fint och låta poetiskt på engelska. Amerikansk engelska eller brittisk engelska kvittar bara det är korrekt.
Jag skulle uppskatta hjälp från er duktiga översättare här på cucumis.org

عنوان
Wild animal eyes.
ترجمه
انگلیسی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

A burning fire
in your wild animal eyes.
A smell of forest
in your breath.
Your heart responds
to the yelling of the compass needle,
And you must go.

It was difficult
to catch you.
Yet harder to retain you.
What I wish is
that you stay,
But you have to leave.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 دسامبر 2008 13:37