Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بوسنیایی - keÅŸke sana karşı olan duygularımı bir çırpıda...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبوسنیایی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
keşke sana karşı olan duygularımı bir çırpıda...
متن
ahmet_ck پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

keşke sana karşı olan duygularımı bir çırpıda söyleyebilseydim. Ancak olmuyor işte söyleyemiyorum.Sözcükler kayboluyor hafızamdan kelimeler uçup gidiyor ve ben öylece kalıyorum bir başıma... bir ben oluyorum bir de senin hayalin.

عنوان
Kad bih mogao svoje osjećaje prema
ترجمه
بوسنیایی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Kad bih mogao svoje osjećaje prema tebi kazati u jednom dahu. Nažalost ne mogu kazati. Riječi nestaju u mislima, isparavaju i ja onako ostajem sam…samo ja i tvoja iluzija
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 11 مارس 2009 03:57