Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - You've asked for a translation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییعربیهلندیپرتغالی برزیلیونانیژاپنیبلغاریپرتغالیاسپانیولیکاتالانآلمانیایتالیاییعبریسوئدیچینی ساده شدهترکیصربیویتنامیانگلیسیآلبانیاییلیتوانیاییچینی سنتیلهستانیدانمارکیروسیاسپرانتوفنلاندیچکیکرواتیمجارستانینروژیاستونیاییکره ایهندیاسلواکیاییفارسیکردیآفریکانسایرلندیتایلندینپالیاسلوونیاییاردو

عنوان
You've asked for a translation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
ملاحظاتی درباره ترجمه
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

عنوان
בקשת חרגום מ-"a%" ל-"b%".
ترجمه
عبری

hgood68 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

בקשת תרגום מ-"a%" ל-"b%".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ittaihen - 7 اکتبر 2006 10:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 اکتبر 2006 18:33

hikari
تعداد پیامها: 8
the second word on the title is misspelled - its supposed to be "תרגום"