خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-انگلیسی - VOCA ME BENEDICTUM
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
VOCA ME BENEDICTUM
متن
hitchcock
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
O DOMINE
VOCA ME BENEDICTUM !
SANA MEAM ANIMAM !
PRIUSQUAM PRAESENS
DAMNATUS SALVENS :
HIC HOMO NESCIENS.
QUAE FUTURA EST ?
EST PLANE VANUM?
MAGNIFICANDUM?
ERROR AUT SANUM?
O FORTUNA EST!
QUA?
ملاحظاتی درباره ترجمه
sao tres trechos de tres musicas...obrigado pela atençao
عنوان
Stay with me Lord
ترجمه
انگلیسی
Porfyhr
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Oh Lord
Stay with me Lord!
Heal my soul!
Before the approaching
doom sets:
no one is aware.
What will the future be?
Is it completely in vain?
Praise Thee?
False or right?
Oh it is fate!
What?
ملاحظاتی درباره ترجمه
A song with loose associations.
Biblical theme, but not obviously from Dies Iræ/ Requiem æternam.
The last question "What?" is not added by me...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 5 سپتامبر 2007 05:04