Original text - Portugalski brazilski - Juntas para sempreCurrent status Original text
Category Word - LJubav / Prijateljstvo Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
| | | Source language: Portugalski brazilski
Juntas para sempre | Remarks about the translation | Escolha de frase/palavra para tatuagem.
ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
Edited by Bamsa - 20 July 2010 21:01
Last messages | | | | | 1 April 2008 17:18 | | | This text was already translated HERE into French, Italian, Arabic and Latin | | | 1 April 2008 17:22 | | | ...and I took off "amizade", because we do not accept translation requests of single words.
([4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.
Tente aqui: Wikicionário.)
|
|
|