Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanski-Nemacki - 1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanskiNemacki

Category Speech

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do...
Text
Submitted by toxic
Source language: Albanski

1:
te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do te jesh por nje gje esht e vertet I NJEJTI KE MBET

2:
S´dua te shoh me sy
per ne u kry
tash e di se kush je
cfar zemre ke

Ste vjen keq aspak
qe mke rrejt shum gjat
m´paske dasht dikur
per avantur...............

Title
1.
Translation
Nemacki

Translated by malika84
Target language: Nemacki

1:
ich bin zu dir zurückgekehrt mit der Hoffnung, dass du anders bist aber eine Sache ist die Wahrheit DER GLEICHE BIST DU GEBLIEBEN

2:
Ich will dich nicht mit meinen Augen sehen
für uns ist es vorbei
jetzt weiß ich wer du bist
was für ein Herz du hast

Dir tut es nicht mal ein wenig Leid
dass du mich so lange angelogen hast
du hast mich wohl mal geliebt
für.....
Remarks about the translation
also im letzten Satz das Wort "avantur" kann ich leider nicht übersetzen. tut mir leid. vielleicht kann Jemand aushelfen. Die Bedeutung liegt etwa bei Macho oder vielleicht Draufgänger.
Validated by italo07 - 27 September 2009 16:55