Cucumis - Free online translation service
. .



22Translation - Turski-Engleski - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Text
Submitted by veusa
Source language: Turski

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Remarks about the translation
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Title
If love is to drive 750 km just to see your
Translation
Engleski

Translated by cheesecake
Target language: Engleski

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Validated by lilian canale - 2 July 2009 11:01