Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



22翻訳 - トルコ語-英語 - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
テキスト
veusa様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
翻訳についてのコメント
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

タイトル
If love is to drive 750 km just to see your
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 2日 11:01