Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Tekst
Wprowadzone przez veusa
Język źródłowy: Turecki

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Tytuł
If love is to drive 750 km just to see your
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cheesecake
Język docelowy: Angielski

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Lipiec 2009 11:01