Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



22Traduzione - Turco-Inglese - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Testo
Aggiunto da veusa
Lingua originale: Turco

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Note sulla traduzione
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Titolo
If love is to drive 750 km just to see your
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Luglio 2009 11:01