Cucumis - Free online translation service
. .



50Translation - Nemacki-Madjarski - Liebeskummer

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiTurskiRumunskiMadjarski

Title
Liebeskummer
Text
Submitted by RegBarclay
Source language: Nemacki

Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!

Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast.
Remarks about the translation
Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat

Title
Szerelmi bánat
Translation
Madjarski

Translated by kalevke
Target language: Madjarski

Aki egy másik szívbe be mer hatolni, pontosan tudnia kell mit vesz tulajdonába amikor elhagyja!

Szerelem az, akit szeretsz, a gyűlölet az , akit gyűlölsz, de nem gyűlölöd azt, akit egyszer szerettél.
Validated by evahongrie - 1 February 2010 11:35