Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



50Traduko - Germana-Hungara - Liebeskummer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurkaRumanaHungara

Titolo
Liebeskummer
Teksto
Submetigx per RegBarclay
Font-lingvo: Germana

Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!

Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast.
Rimarkoj pri la traduko
Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat

Titolo
Szerelmi bánat
Traduko
Hungara

Tradukita per kalevke
Cel-lingvo: Hungara

Aki egy másik szívbe be mer hatolni, pontosan tudnia kell mit vesz tulajdonába amikor elhagyja!

Szerelem az, akit szeretsz, a gyűlölet az , akit gyűlölsz, de nem gyűlölöd azt, akit egyszer szerettél.
Laste validigita aŭ redaktita de evahongrie - 1 Februaro 2010 11:35