Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Bugarski - Edno ne mojax da razbera

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: BugarskiTurski

Category Daily life - Home / Family

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Edno ne mojax da razbera
Text to be translated
Submitted by pukt
Source language: Bugarski

Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



Remarks about the translation
ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..
Edited by ViaLuminosa - 1 April 2010 19:51





Last messages

Author
Message

1 April 2010 19:32

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi girls, could any of you provide the correct transliteration for this text, please?

CC: ViaLuminosa galka