Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Francuski-Engleski - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiFrancuskiEngleski

Category Chat

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Francuski Translated by turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Title
My dear girl you did well to be born
Translation
Engleski

Translated by sybel
Target language: Engleski

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
Validated by Francky5591 - 25 April 2007 13:26