Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Franceză-Engleză - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEngleză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză Tradus de turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Titlu
My dear girl you did well to be born
Traducerea
Engleză

Tradus de sybel
Limba ţintă: Engleză

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 25 Aprilie 2007 13:26