Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - ბოსნური ენა-Albanian - Å¡ta radiÅ¡?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NorwegianEnglishTurkishბოსნური ენაGermanAlbanian

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
šta radiš?
Text
Submitted by TheTurkishGuy
Source language: ბოსნური ენა Translated by zciric

Šta radiš?
Meni je dosadno.
Moram se smijati.
Mogu govoriti bosanski.
Ti si mi sve, moj život.
Remarks about the translation
Prevod urađen na osnovu engleskog prevoda.

Translation made on the basis of English translation.



Title
Çfarë bën?
Translation
Albanian

Translated by liria
Target language: Albanian

Çfarë bën?
Mua më është shumë mërzitshëm.
Duhet të qesh.
Mund të flas boshnjakisht.
Ti më je gjithçka, je jeta ime.
Validated by Francky5591 - 19 October 2009 21:07





Last messages

Author
Message

12 July 2009 09:23

bamberbi
Number of messages: 159
i am bored.....
Une jam i merzitur

12 July 2009 09:50

liria
Number of messages: 210
Jo jo Bamberbi, nuk eshte 'unë jam i merzitur'
as si e kam bërë unë nuk tingëllon shumë mirë, më mirë do të ishte "më vjen mërzi". Situata është e mërzitshme,gjendja në moment, s'ka ç'të bëjë, është shumë e mërzitshme dita. Atë kuptim ka.
Të përshëndes.

23 July 2009 18:41

anda boka
Number of messages: 7
perkthimi ne 2 vargjet e para dhe vargun e fundit nuk eshte i sakte

24 July 2009 13:57

liria
Number of messages: 210
perse mendon ashtu Anda,
sille ti perkthimin e sakt nese ka mundesi dhe diskutojm pastaj...

29 July 2009 22:35

anda boka
Number of messages: 7
Vargu 1 "cfare po ben"
vargu 2 "une jam e merzitur"
vargu fundit "ti je gjithcka e imja, jeta ime"

30 July 2009 00:28

liria
Number of messages: 210
Oj Anda,
ke bërë përkthim gati të njejtë me përkthimin tim, por të lutem mos u ngut,
sa për vargun e dytë e spjegova më lartë se nuk është "unë jam i mërzitur", është gabim. Përndryshe, nuk duhet të përkthejmë bukvalisht,nuk jam duke të të folur me të keq, por përkthimi yt i është larguar shumë gjuhës letrare. Unë qëndroj në atë se përkthimin e kam të saktë, le të vlersojnë ekspertët.

14 September 2009 11:55

Burbuqe
Number of messages: 4
Cfare jeni duke bere?
Une jam e merzitur.
Me duhet te qesh.
Une mund te flas boshnjakisht.
Ti me je gjithcka, jeta ime.