Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portuguese brazilian - However i remember her face many times...i...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishPortuguese brazilian

Title
However i remember her face many times...i...
Text
Submitted by ミハイル
Source language: English

However i remember her sexy face many times...i feel marvelous...
Remarks about the translation
The man tell this line rememberning his favorite woman’s sexy face...

Title
Embora muitas vezes lembre do rosto ...
Translation
Portuguese brazilian

Translated by lilian canale
Target language: Portuguese brazilian

Embora muitas vezes lembre do rosto sexy dela...me sinto ótimo...
Validated by casper tavernello - 5 September 2009 08:57





Last messages

Author
Message

31 August 2009 10:54

casper tavernello
Number of messages: 5057
seu: reflexivo
Acho melhor usar "dela" pra não ser confundido com o possessivo de segunda pessoa.

31 August 2009 12:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Pronto!

2 September 2009 12:35

Lein
Number of messages: 3389
assim parece que me sinto ótimo mesmo enquanto me lembro do rosto dela ('in spite of, even though'). No texto ingles, fala mais que (alguma coisa aconteceu) mas mesmo assim, como me lembro do rosto dela, me sinto ótimo.

2 September 2009 17:39

lilian canale
Number of messages: 14972
Falta de contexto é sempre um problema.
Somos obrigados a "imaginar", "deduzir" as circunstâncias em que a frase é dita.
Pelo que eu 'imagino', houve um afastamento ou ruptura e ele está afirmando que mesmo que às vezes (ainda) lembre do rosto dela, isto não o deixa triste, ao contrário, ele sente-se ótimo.

CC: Lein

2 September 2009 14:40

Lein
Number of messages: 3389
Nesse caso em ingles ficaria 'Although I remember...'. Com 'however', nao pode ter esse significado.

8 September 2009 14:10

ミハイル
Number of messages: 275
Desculpe por nao ter respondido por muito tempo....

Eu nao sabia como se diz 何度思い出しても(Nando omoidasitemo) em ingles...


何度思い出しても(Nando omoidasitemo) pode ser "However i remember many times","Although i remember many times"...

Eu explico situacao....para falar a verdade,eu sentia a vergonha de explicar...porque eu tirei esse texto da historia de....co..conteudo....um pouco....sensual....

Um garoto adolescente viu a cara da colega da garota em algum lugar,ele sentiu-se que a cara dela era tao bonitinha e sensual que o coracao dele comecou a ser apertado a partir desse momento...
a partir desse momento ele sempre lembrava da cara dela quando e....ele....se........ma...mastr....
!

Ele disse essa palavra sem falar,no coracao...

Quer dizer,ele quero falar
Ele nao fico farta de lembrar a cara dela,mesmo que ele lembre do cara dela.