Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-German - I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
I am my beloved's and my beloved is mine, who...
Text
Submitted by
tabasco
Source language: English
I am my beloved's and my beloved is mine, who grazes among the roses
Title
Ich gehöre meinem Geliebten
Translation
German
Translated by
K.A.1978
Target language: German
Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter, der zwischen den Rosen weidet, ist mein.
Remarks about the translation
Bibelzitat, Hohelied 6,3:
Mein Freund ist mein / und ich bin sein / der unter den Rosen sich weidet.
Validated by
Bhatarsaigh
- 16 June 2008 22:32