Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
▪▪
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
Улюблені переклади
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 2081 - 2100 з 3035
<<
Попередня
••••
5
•••
85
••
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
••
125
•••
Наступна
>>
85
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
British
Завершені переклади
Fifth time...
46
Мова оригіналу
reddite Caesari quod est Caesaris, et Deo quod...
reddite Caesari quod est Caesaris, et Deo quod est Dei
It's a religious text, I suppose it's in the Bible
Завершені переклади
Rendez à César ce qui est à César
Dai a César o que é de César, e, a Deus o que é de Deus.
Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Give to Caesar what belongs to Caesar, and to God what belongs to God
36
Мова оригіналу
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Завершені переклади
Frivolities
Seuls la paix et l'amour divin importent, le reste est frivolité
185
Мова оригіналу
Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...
Mein lieber Schatz!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag
Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern
Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt
Ich liebe dich
bussi
Завершені переклади
Мило мое Ñъкровище...
46
Мова оригіналу
i want you beside me at night i NEED you ...
i want you beside me at night
i NEED you beside me ...
Завершені переклади
Eu quero você ao meu lado à noite.
La notte voglio che stai vicino a me
Te quiero a mi lado por la noche...
ich möchte dich nachts neben mir haben
187
Мова оригіналу
texto em latim
O mi jesu, demitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum Omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent Sicut erat in principio et nunc et semper et insaecula saeculorum
Завершені переклади
Texto em latim
50
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Dilek...
Iedere keer als ik een ster zie wens ik dat ik je snel zal zien.
Завершені переклади
Dilek
1125
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Je tenais à te dire que depuis mon départ tu ne...
Je tenais à te dire que depuis mon départ de Turquie, tu ne quittes plus mes pensées.
Je n'en reviens toujours pas de t'avoir rencontré.
Je n'en dors plus, je n'ai plus d'appétit. J'ai l'impression que la vie n'a plus de sens si tu n'es pas près de moi.
Cependant, Je me pose des questions quant au réalisme de notre projet.
Personnellement, je ne vois pas, si le but définitif n'est pas le mariage, de faire des aller-retour en Turquie. Mais, je sens que tu doutes, que tu n'es pas certain de vouloir t'engager!!!
J'ai tenté de te faire comprendre que dans un premier temps, nous nous verrions peu souvent afin que je puisse mettre de l'argent de côté pour l'achat d'un appartement à Istanbul. Ce qui devrait prendre maximum 5 mois ( à condition que je travaille doublement ), avant que nous nous engagions l'un envers l'autre définitivement.
Ensuite, je continuerai évidemment à faire des aller-retour mais moins fréquamment afin que nous puissions ouvrir un établissement ensemble . Tu travaillerais à Istanbul moi à Bruxelles.
Tu n'as pas l'air d'avoir conscience que j'ai une fille qui a 12 ans, que c'est doublement difficile de mener à bien ce projet presque toute seule, vu que je gagne mieux ma vie que toi puisque je vis en Belgique.
Tout cela pour dire que de mon côté, je m'engage et c'est pour cela qu'il me faut une réponse rapide concernant tes souhaits.
Car cette histoire est occupée à me torturer...
Une dernière chose, JE T'AIME !!!!
Merci à toutes les personnes qui tenteront de traduire ce texte
Завершені переклади
Türkiye'den döndüğümden beri...
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
I love my godfather.
I love my godfather.
I have a girlfriend that will addopt a baby from Tanzania and I would make a T shirt with this text in swahili
58
Мова оригіналу
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το ...
Îα ζεις το παÏόν, να ονειÏεÏεσαι το μÎλλον και να μαθαίνεις από το παÏελθόν
Завершені переклади
At liva
vivere
vivre le présent, rêver le futur, apprendre du passé.
عش الØاضر ØŒ اØلم بـ...
Vivi la nuntempon...
×—×™×™×” ×ת ההווה, ×—×œ×•× ×ת העתיד...
live
Vivere
409
Мова оригіналу
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!
Завершені переклади
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
80
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني...
عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.
كل الكلام غامض لي Ùانا لا تعر٠اللغة الÙارسية
اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي Ùقد تعبت
ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي
<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان."
on a ghasemkiani's notification(09/18/francky
Завершені переклади
What are you asking about, my dear friend
ما الذي تتسائل بشأنه، يا Øبيب قلبي؟
22
Мова оригіналу
L. e M., presentes de Deus.
L. e M., presentes de Deus.
Male names abbreviated <goncin />.
Arabe - Dialeto Saudita.
Завершені переклади
ל. ומ., ×ž×ª× ×ª ×”×לוהי×
L和ï¼ï¼Œä¾†è‡ªä¸Šå¸çš„禮物。
ل.وم.، عطية الرَب.
L en M, geskenke van God
91
Мова оригіналу
Vi bekrefter med dette at N.N. født 21.11.1920...
Vi bekrefter med dette at N.N. født 21.11.1950 mottar førtidspensjon fra Agente Comercial.
Med vennlig hilsen
Завершені переклади
Confirmamos por medio
99
Мова оригіналу
Minha famÃlia, meu porto seguro, minha vida. ...
Minha famÃlia, meu porto seguro, minha vida.
Minha familia, meu alicerce, minha vida.
Abençoada e protegida por Deus.
Tradução para tatuagem.
Завершені переклади
My family, my safe harbour, my life...
عائلتي, ملجئي الآمن, Øياتي...
Mea familia, meus portus certus, mea vita.
35
Мова оригіналу
Medeniyet dediğin tek dişi kalmış canavar.
Medeniyet dediğin tek dişi kalmış canavar.
Завершені переклади
Translation
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
A written expression in some games: Dungeon dilemma
"Dungeon dilemma"
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').
Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.
This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.
Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.
Завершені переклади
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
51
Мова оригіналу
Entre bons amis, on se donne des ...
Entre bons amis, on se donne des nouvelles de temps en temps, non ?
Завершені переклади
Yakın arkadaşlar...
73
Мова оригіналу
teşekkürler iyiyim.. çok değişik müzik zevkin var...
teşekkürler iyiyim.. çok değişik müzik zevkin var ama maalesef hiç müzikal uyumunuz yok
Завершені переклади
СпаÑибо, Ñ Ð² порÑдке...
29
Мова оригіналу
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Завершені переклади
ama hiç bir şey anlamıyorum
ali nista ne razumijem
I don't understand a goddamn thing!!!
но ничего не понимаю
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Aber ich verstehe verdammt noch mal gar nichts!!!
<<
Попередня
••••
5
•••
85
••
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
••
125
•••
Наступна
>>