Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська (Бразилія)-Арабська - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ТурецькаБоснійськаАнглійськаРосійськаАрабськаНімецька

Заголовок
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Текст
Публікацію зроблено hamit_adili
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Заголовок
لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Переклад
Арабська

Переклад зроблено Amanada78
Мова, якою перекладати: Арабська

لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Пояснення стосовно перекладу
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Затверджено elmota - 5 Листопада 2007 10:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Жовтня 2007 04:23

elmota
Кількість повідомлень: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx