Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
▪▪Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
Завершені переклади
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 2361 - 2380 з 105991
<<
Попередня
••••
19
•••
99
••
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
••
139
•••
219
••••
619
•••••
2619
••••••
Наступна
>>
62
Мова оригіналу
Bon appétit mon bébé espagnol...Je ...
Bon appétit mon bébé espagnol...Je t'aime à mort...Tu es ma vie mon bébé d'amour.
Texte amour , merci !
*<edit> bonne appétit" avec "bon appétit" et "bébé"espagnole" avec "bébé espagnol", car "appétit" et "bébé" sont des noms masculins;</edit>
Завершені переклади
Buen provecho, mi niñita española… ...
62
Мова оригіналу
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...
<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Завершені переклади
I've reconciled with my man. ...
Bitte, komm nicht mehr
49
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet.
Завершені переклади
No hay nada tan difÃcil que investigando no se pueda descubrir.
70
Мова оригіналу
Sadece seni görebilmek için Estonya'ya gelmek...
Sadece seni görebilmek için Estonya'ya gelmek istesem;benimle görüşmek ister miydin?
Ä°ngiliz
Завершені переклади
If I wanted to come to...
812
Мова оригіналу
The Biography of Kip McKean - Part 1 C ...
Concerning “the evangelization of the nations in this generation,†some have asked, “What is going to be different this ‘second time’ around?†This presupposes the question, “Can it be different this second time?†The answer in the Scriptures is a resounding yes! The first time the Israelites approached the Promised Land, their lack of faith led them to the dreadful desire to choose another leader and to return to their lives of slavery in Egypt. This unbelief resulted only in their death in the desert. The second time the Spirit led them to the border of the Promised Land, the Israelites – having learned to rely on God in their wanderings in the desert – now succeeded to make God’s dream and promise a reality. This same learning from the past prayerfully will be true for God’s new SoldOut Movement. As Kip preached at the 2010 Jubilee on the theme of The Promised Land On The Second Try, “Second is best because God rewards the quest.â€
TO BE CONTINUED
CONTINUARÃ
Cualquier duda, cuenta me.
cruxbox hotmail
Завершені переклади
BiografÃa de Kip McKean – Parte 1C …
1139
Мова оригіналу
The Biography of Kip McKean - Part 1 B Of note...
The Biography of Kip McKean - Part 1 B
Of note in 1979, Kip and Elena were invited to lead the Lexington Church of Christ (later renamed the Boston Church of Christ). From these “30 would-be-disciples,†the Spirit ignited a movement of churches known as the Boston Movement and in 1994 renamed the International Churches of Christ. From a historical perspective, no other preacher in the past century has been directly responsible for the planting of so many congregations around the world. Kip’s tenacious embrace of Jesus’ radical dream “to evangelize the nations in a generation,†his bold theological reforms, his personal warmth coupled with his charismatic and uncompromising Bible preaching, allowed the Spirit to take the gospel from one small dying church in Boston to become almost 400 churches in 171 of the 196 nations of the world by the year 2000! Then as this noble effort was being tragically decimated in 2002 and 2003, God sent Kip on a rocky path of suffering and redemption. For almost two years, he wandered in a lonely, spiritual wilderness, which greatly humbled him. Yet, those dark days ultimately strengthened Kip’s resolve to fulfill the dream. Therefore in late 2011, it is so amazing that in a little more than five years, God’s new SoldOut Movement - has 39 congregations in 20 nations… and counting!
TO BE CONTINUED
CONTINUARÃ
Cualquier duda, mandarame una mensaje.
cruxbox @ hotmail
Завершені переклади
BiografÃa de Kip McKean - Parte 1 B
111
Мова оригіналу
şirketinizden olan alacağımızdan ...
şirketinizden olan alacağımızdan euro' nun A şirketine havale edilmesini ve söz konusu tutarın alacağımızdan düşülmesini rica ederiz.
Завершені переклади
I would kindly ask you to transfer
239
Мова оригіналу
The last two rounds before the group stage run...
The last two rounds before the group stage run along two lines: the Champions Route for nations whose title winners do not go straight into the competition proper − including the teams progressing from 17 second qualifying round ties which conclude next week − and the League Route.
Завершені переклади
Grup etabından önce...
212
Мова оригіналу
Eres el sol que ilumina el camino de mi vida,...
Eres el sol que ilumina el camino de mi vida, eres el aire que necesito para poder respirar y mantenerme viva, eres el ser más maravilloso que Dios ha creado, eres por encima de todo el amor de mi vida; siempre estaré a tu lado, contra viento y marea.
Te amo.
<before edits>: ... "eres por sobre todo"; which is not correct. Apart from my option, it could be as well: "eres, sobre todo,"
I've also substituted a ";" for a "," --just before "siempre"--, because of the change of subject.
Завершені переклади
Sen hayatımın yolunu aydınlatan...
418
Мова оригіналу
The decorated pages in the Lindisfarne Gospels ...
The decorated pages in the Lindisfarne Gospels
Each of the four gospels is introduced by a picture of the saint, followed by a page of decoration based on the form of a cross - this is known as a cross-carpet page - and then a major initial beginning a page of decorated text.
There is also an introductory cross-carpet page and a major initial page at the beginning of the whole manuscript, and another decorated initial page to mark the beginning
of the Christmas Gospel in Matthew.
El yazması İncil, İngiliz Kütüphanesi, 8. yy.
Завершені переклади
Lindisfarne Gospels' deki süslü sayfalar
216
Мова оригіналу
"The commissioning operator fills this checklist,...
The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.
Завершені переклади
Komisyon operatörü
109
Мова оригіналу
Mon amour, tu es la femme de ma vie...
Mon amour, tu es la femme de ma vie, toi seule me donne tant de joie et de bonheur. Je t'aime avec beaucoup de sincérité. Ton ange tout à toi!
Завершені переклади
Aşkım, sen hayatımın kadınısın.....
11
Мова оригіналу
Ego nemo sum.
Ego nemo sum.
Завершені переклади
Οὖτις á¼Î¼Î¿á½¶ γ' ὄνομα
17
Мова оригіналу
Biliyor kendisini
Biliyor kendisini
Bridge by merdogan : "She/he knows herself/himself."
<edit> "Bilio kendisini" with "Biliyor kendisini" as this is the proper way it reads</edit> (thanks to Bilge's notification)
Завершені переклади
ТÑ/той (Ñи) Ñе познава.
22
Мова оригіналу
Ben giderim rüzgarım eser
Ben giderim, rüzgarım eser
<edit> Added one comma between the two propositions.</edit> (thanks to Figen's notification)
Завершені переклади
Je pars, mon vent souffle encore.
I leave and my wind blows.
1079
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Ich mische mich selten in fremde Angelegenheiten....
Ich mische mich selten in fremde Angelegenheiten. Aber das geht zu weit. Dein Sohn ist im Moment bei uns.
Du verstößt eine Frau die 9 Monate lang deinen Sohn unter ihrem Herzen getragen hat? Eine Frau, die so viele Jahre mit sehr viel Liebe auf dich geblickt hat? Was bist du nur für ein Mensch? Sie hat so viel getan um dich zufrieden zu stellen. Du hast nichts davon gesehen! Sie hat türkisch gelernt! Meine Frau hat ihr ein bisschen kurdisch beigebracht. Serdem hat ihr auch gelernt, türkisch zu kochen. Sie hat sie mitgenommen in die Moschee. Das wären aber die Aufgaben deiner Familie gewesen, wenn du dich ehrlich darum bemüht hättest, Sandra als Partnerin zu ihnen zu bringen! Wir sind nur befreundet mit Sandra. Sie spricht in beiden Sprachen mit eurem Sohn. Sie wollte für dich zum Islam konvertieren. Für mich ist eine Scheidung auch nie in Frage gekommen, aber ich habe meine österreichische Freundin vor der Geburt unserer Tochter (jetzt 4) zu meiner Zweitfrau genommen. Wir haben auch noch einen kleinen Sohn bekommen (15 Monate). Alle verstehen sich gut.Alle akzeptieren sie als meine zweite Frau. Aber du hast eine Frau nur benützt, die dich jahrelang bedingungslos geliebt hat. Nicht einmal für euren kleinen Sohn bist du bereit, sie offiziell in die Familie zu nehmen. Dann gib sie wenigstens frei. Damit die Schmerzen für sie ein Ende finden und sie euren Sohn wieder lieben und zurückholen kann!
Es soll bitte sinngemäß in die Umgangssprache übersetzt werden.
Завершені переклади
Başkalarının işine nadiren karışırım.
47
Мова оригіналу
Hoje eu permiti que a saudade escorresse pelos...
Hoje eu permiti que a saudade escorresse pelos meus olhos.
Завершені переклади
Today I let the nostalgia flow from ...
Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........
Hodie nostalgiae ex oculis meis defluere permisi.
Oggi ho lasciato la nostalgia...
Nostalgie
Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»/-a ноÑтальгии течь из моиx глазаx.
A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
81
Мова оригіналу
"Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me...
"Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me desfaço, - não sei, não sei. Não sei se fico ou passo."
este é um pedaço do poema da cecÃlia meirelles. gostaria de tatuá-lo em meu braço, mas desejo em outra lingua. alguma que seja escrita em ideogramas e simbolos pois acho mais bonito. será que alguém poderia me ajudar com isso? obrigada.
se fo em hebraico pode ser dirigido para o feminino ou masculino, nao ha problema.
<Bridge by Lilian>
"If I fall apart or I construct, if I stay or I come undone, - I do not know, I do not know. I do not know if I stay or I pass through."
Завершені переклади
Je ne sais pas...
Nescio.
Bilmiyorum...
323
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Le quartier de Montmartre
Le quartier de Montmartre est certainement l'un des quartiers les plus pittoresque de Paris.
La majorité des rues sont encore pavées ce qui nous plonge au début du XXème siècle.
Nous avons trouvé par hasard la "brasserie" où a été tourné le film "Amélie Poulain", cela vaut le détour car on y mange bien et le personnel est sympatique.
Je vous suggère aussi de visiter le cimetière du Père-Lachaise, ça vaut le détour!
Завершені переклади
The district of Montmartre
122
Мова оригіналу
... Meinen Mund will ich zu ihm erheben...
[...]
Meinen Mund will ich zu ihm erheben,
hart wie einer, welcher nicht begehrt.
Wenn der Engel spräche: Ahnst du Leben?
Und ich müsste sagen: Leben zehrt.
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 2nd. stanza.
Завершені переклади
... La meva boca alçaré en vers ell...
<<
Попередня
••••
19
•••
99
••
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
••
139
•••
219
••••
619
•••••
2619
••••••
Наступна
>>