Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаНімецька

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Заголовок
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено kingwilli
Мова оригіналу: Румунська

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Пояснення стосовно перекладу
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Відредаговано Francky5591 - 7 Вересня 2012 22:18