404 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. de cal y arena la luz descubre al alba la magia... de cal y arena La luz descubre al alba la magia de un dia mas despertandome a tu lado.
Tenerte asi me salva de ese camino fugaz que se aleja en el pasado
Hemos vencido en las batallas de palabras amargas con las armas del amor al amor,
hemos cruzado los desiertos de mil reproches muertos con el agua de nuestra esperanza...
junto, entre tu y yo , de cal y arena, entre los dos llenando nuestra luna nueva.
Entre tu y yo, savia ligera, entre los dos naciendo cada primavera amerikan ingilizcesi Завершені переклади of lime and sand... | |
| |
52 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Je ressens un amour fou pour toi et je ... Je ressens un amour fou pour toi et je veux vivre ma vie à vos côtés توجد Øرو٠عليها علامات بس انا مش عارÙÙ‡ اكتبها بالعلامات من عالكي بورو اريدها باللغه العربيه وشكرا
<edit>A few edits done because the requester doesn't know the source-text. I didn't switch "vos" with "tes" as it is possible the e mail or message is addressed someone who has a kid</edit> (08/19/francky) Завершені переклади benbouchta.zoubeir@gmail.com | |
157 Мова оригіналу Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies... Dies Irae Dies Illa-Requiém
Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla. Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus cuncta strite discussurus. Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!! Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626). Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma lÃngua fora o Português do Brasil!!! Завершені переклади Dia da Ira, aquele dia-Réquiem Ziua Judecăţii, acea zi - Recviem | |
665 Мова оригіналу Groupe lancé par un anonyme (Chercheur d'Emploi)... Ce groupe lancé par un anonyme (Chercheur d'Emploi) sur l'emploi à la mi-octobre 2009 compte déjà X membres, nous sommes le xx 11 2009.
Je suis le 206ème inscrit, ce depuis le 2 novembre. "Excellente idée ce groupe, faisons avancer le schmilblick* ensemble!" fut mon commentaire d’entrée et d'encouragement à cette initiative née d'un vrai malaise.
Alain H. et moi-même ne sommes pas anonymes sur Facebook. Sa proposition de professionnaliser ce concept de base et la mienne d'en piloter le développement sont bien fondées.
Faites-vous une idée et venez voir en devenant membre. Chercheur d'Emploi : « Cédric tu es un vrai moteur pour ce site, grâce à toi, il devient un vrai couteau suisse, continue ! »
* objet imaginaire créé par Pierre Dac selon qui cet objet ne sert absolument à rien et peut donc servir à tout car il est rigoureusement intégral ;) Présentation d'un groupe Fb à un autre groupe Fb.
À traduire en anglais britannique s'il vous plaît.
En ook in standaardnederlands als het u blieft.
"schmilblick" isn't to be translated. Of course ! ;) Завершені переклади Een groep van een onbekende ("Werkzoekende") This group started by an anonymous ... | |
2366 Мова оригіналу Historia Före den spanske erövringen beboddes Colombia av flera olika indianstammar, Tayrona, Muisca och Quimbaya. De flesta av stammarna levde pÃ¥ jakt och fiske, en del av dom hade ocksÃ¥ utvecklat ett jordbruk. Muiscastammen hörde till dom som drev jordbruk, dom levde pÃ¥ höglandet i den östra bergkedjan. MÃ¥nga indianstammar kunde sedan länge ocksÃ¥ ta till vara pÃ¥ guldet som dom hittade i de rikliga guldgruvorna. Metallen användes till smycken, rustningar och offergÃ¥vor, men icke till pengar.
Alonso de Ojeda var den förste spanjoren att anlända till Colombia, året var då 1449. Tio år senare fick han i uppdrag av den spanska kungen att erövra den nordvästra delen av Sydamerika. Den spanska erövringen blev början till slutet för dom indianska stammarna, och där tog även guldhantverket slut.
1538 var nästan erövringen avklarad och under de följande åren bildades städerna Popayan, Cali och Bogotá som även blev huvudstad 1550 i nya kungariket Nueva Granada, som styrdes av Spanien.
I början av 1700- talet blev Nueva Granada ett vice kungadöme och fick också kontroll över grannlandet Venezuela. Lagarna som gällde i Nueva Granada skrevs i Spanien men ibland användes inte dom och det berodde på att dom inte passade kolonisatörerna. I slutet av 1700- talet bröt den första revolutionen mot dom spanska kolonisatörerna ut, men den slogs ned. Ändå blev det här den tändande blixten i kampen för självständighet. De blev inspirerade av den franska revolutionen som underlättades av att Spanien försvagades av Napoleons invasion.
1810 blev Colombia fritt från Spanien, nu följdes ett frihetskrig som leddes av Simon Bolivar. Några år senare ägde det avgörande slaget rum i Bayacá norr om huvudstaden. Den spanske härskaren flydde och kolonialtiden var över. I december samma år utropades republiken Colombia och Panama. Den förste presidenten blev Simon Bolivar 1829-1830. När han dog bröt Ecuador och Venezuela ut ur republiken och Colombia och Panama bildade Nueva Granada. Colombias modernare historia har varit fylld med flera oroligheter. Det började med revolten strax in på 1800-talet och motsättningarna mellan de liberala och de konservativa.
1886 grundades republiken Colombia med det statsskick som även gäller idag. 3 år senare bröt ett inbördeskrig ut som kallades tusendagarskriget som följd av liberalernas uppror. 3 år in på 1900- talet blev äntligen liberalerna besegrade av de konservativa och det året skilde sig Panama med stöd från USA från Colombia. Under hela moderniserings tiden fram till 1930 hade de konservativa makterna. Samma år avlöstes dom av en liberalregering som genomförde en del sociala reformer. Senare in på 1900 -talet blev det ett nytt inbördeskrig mellan samma parter och för att stoppa våldet bildades en nationell front, Frente Nacional. Då enades partierna om att under 16 år turas om att syra landet och fördela regeringsansvaret.
Завершені переклади Historia | |
413 Мова оригіналу Who can say where the road goes, Where the day... Who can say where the road goes, Where the day flows? Only time...
And who can say if your love grows, As your heart chose?
Who can say why your heart sighs, As your love flies?
And who can say why your heart cries, When your love dies?
Who can say when the roads meet, That love might be, In your heart.
And who can say when the day sleeps, If the night keeps all your heart? Night keeps all your heart...
And who can say where the road goes, Where the day flows?
Завершені переклади Roads,your heart and your love | |
| |
63 Мова оригіналу ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
御忙ã—ã„所申ã—訳御座ã„ã¾ã›ã‚“。
ãŠæ”¯æ‰•ã„ã®ã”連絡ãŠå¾…ã¡ã—ã¦ãŠã‚Šã¾ã™ã€‚
å·å£ 宜ã—ããŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚ Завершені переклади Hello again | |
| |
| |
291 Мова оригіналу ............. I practice every day to find... ............. I practice every day to find some clever lines to say To make the meaning come through But then I think Ill wait until the evening gets late And Im alone with you
The time is right your perfume fills my head, the stars get red And oh the nights so blue And then I go and spoil it all, by saying something stupid ....... Frank Sinatra Завершені переклади Ð’Ñеки ден репетирам... | |
74 Мова оригіналу 日本語ã‹ã‚‰è‹±èªžã«ç¿»è¨³ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚ ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
次回ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã‚‚ã“ã‚“ãªæ„Ÿã˜ã§ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚
è½æœå•†å“1点
オーダー商å“3点åˆè¨ˆã‚’ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚ 何時も翻訳ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚助ã‹ã‚Šã¾ã™ã€‚ Завершені переклади Hello again | |
| |
| |
| |
| |
379 Мова оригіналу ã“ã®ã†ã¡ ã“ã®ã†ã¡ã€ï¼ˆï¼‘)ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€è¨¼æ‹ ã¨ã—ã¦ã€è¢«å‘Šã‹ã‚‰åŽŸå‘Šã«å¯¾ã—åç°¿ã®è¿”還を求ã‚るメールやåç°¿ç‰ã®è³‡æ–™ã®äº‹å‹™æ‰€å¤–æŒã¡å‡ºã—厳ç¦ã¨ã®è¦å‰‡ã‚’æ出ã—ã¦ã„ã‚‹ã«ã‚‚ã‹ã‹ã‚らãšã€å˜ã«åŽŸå‘Šã®ä¸»å¼µï¼ˆå¾“å‰ã‹ã‚‰åŽŸå‘Šã¯è¢«å‘Šã®è¦å‰‡ã‚’æ出ã—ã¦ã„ã‚‹ã«ã‚‚ã‹ã‹ã‚らãšï¼‰ã‚’何ã®è£ä»˜ã‘ã‚‚ãªãèªã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
(3)ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€è£åˆ¤æ‰€ã¯ã€ãã‚Œã¾ã§ã®åŽŸå‘Šã¨è¢«å‘Šã¨ã®é–¢ä¿‚(原告ãŒæ®‹é‡‘請求をã—ã¦ã‚‚被告ãŒæ”¯æ‰•ã‚ãªã‹ã£ãŸã“ã¨ç‰ï¼‰ã‚’å‰æã«ã™ã‚‹ã¨ã€åŽŸå‘ŠãŒç›´æŽ¥clientã«æŽ¥è§¦ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚„むを得ãªã„行為ã§ã‚ã‚Šã€ãã®éš›ã®è¨€å‹•é•æ³•ã¨ã„ã†ã“ã¨ã¾ã§ã¯ã§ããªã„ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®ä»–ã®äº‹é …ã«é–¢ã—ã¦ã‚‚ã€è£åˆ¤æ‰€ã¯ã€å…¨èˆ¬çš„ã«åŽŸå‘Šã®è¨€ã„分を採用ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸ã«ã¯è¨¼æ‹ 上èªå®šãŒå›°é›£ã§ã¯ãªã„ã‹ã¨æ€ã‚れるもã®ã‚‚ã‚ã‚Šã€åŽŸå‘Šå´ã«åã£ãŸåˆ¤æ–ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ bonjour voici un compte rendu d un poces qui a eu lieu a tokyo et dont je ne peux comprendre la signification..merci mille fois de votre precieuse aide
yann Завершені переклади Of these | |
| |
213 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti... Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti jasna le mesechinoBegaj udavi se. Crni goro, crni sestro, Dvajca da crnime. Ti za tvojte lisja le goro Ja za mojta mladost. Tvojta lisja goro sestro, Pa ke se povratat. Mojta mladost g le Nema da se. Завершені переклади Saklan, saklan parlak güneÅŸ... | |