| |
35 Мова оригіналу SÃ¥ länge det finns liv, sÃ¥ finns det hopp!! SÃ¥ länge det finns liv, sÃ¥ finns det hopp!! Uk- English BokmÃ¥l- Norwegian PE- Portuguese Завершені переклади Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!! Finché c'è vita, c'è speranza!! Câtă vreme există viaţă, există speranţă! Enquanto há vida, há esperança. SÃ¥ længe der er liv er der hÃ¥b! As long as there's life, there's hope! Όσο υπάÏχει ζωή, υπάÏχει ελπίδα. 生命ä¸æ¯ï¼Œå¸Œæœ›ä¸æ¢ï¼ï¼ 活著就有希望ï¼ï¼ Niin kauan kuin on elämää, on myös toivoa. 命ã•ãˆã‚ã‚Œã°ã€å¸Œæœ›ã‚‚ã¾ã 残ã£ã¦ã„ã‚‹ã‚ˆï¼ Ù…Ø§ دامت هناك الØياة ØŒ Ùإنّه يوجد أمل!! So lange es Leben gibt, gibt es Hoffnung! So langi tað er lÃv, tað er vón! Hayat devam ettiÄŸi sürece umut vardır. SÃ¥ lenge det finnes liv, finnes det hÃ¥p!! Jak dÅ‚ugo trwa życie, tak dÅ‚ugo trwa i nadzieja. Dum exsistit vita, exsistit spes. Eins lengi og það er lÃf, er von! Dokle god je života, ima i nade! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
415 Мова оригіналу Le niveau de vie de la population a plus que... Le niveau de vie de la population a plus que doublé depuis 1950 et les Francais se sont davantage enrichis. Les salaires ont progressé et les prestations sociales n'ont cessé d'augmenter et de se diversifier : allocations familiales, aide au logement, etc. Les inégalités sociales se sont réduites, mais des différences sensibles persistent. La France a institué, la première en Europe , un salaire minimum applicable à tous les secteurs d'emploi. Le SMIC(salaire minimum interprofessionnel de croissance) s'élève à 1215 euros (brut) en 2003. Завершені переклади Populiacijos gyvenimo lygis Å¡iuo metu yra daugiau nei.. | |
| |
515 Мова оригіналу Marlène Oh Marlène les coeurs saignent et s'accrochent en haut de tes bas oh Marlène dans tes veines coule l'amour des soldats et quand ils meurent ou s'endorment c'est la chaleur de ta voix qui les apaise, et les traîne jusqu'en dehors des combats oh Marlène, c'est la haine qui nous a amenés là mais Marlène, dans tes veines coulait l'amour des soldats eux quand ils meurent ou s'endorment c'est dans le creux de tes bras qu'ils s'abandonnent et qu'ils brûlent comme un clope entre tes doigts
Hier und immer, Da kennt man sie, Kreuz unter Kreuzen Marlene immer liebt
(Ici et toujours On la connaît là Croix parmi les croix Marlène aime toujours.) kiek įmanoma tiksliau :) Завершені переклади Eilerastis apdainuojantis Marlenos meile | |
306 Мова оригіналу La Novia. Blanca y radiante va la novia le... La Novia.
Blanca y radiante va la novia. Le sigue atrás un novio amante y que al unir sus corazones harán morir mis ilusiones.
Ante el altar está llorando todos dirán que es de alegrÃa, dentro su alma está gritando: Ave Maria.
Mentirá también al decir que sÃ. Y al besar la cruz pedirá perdón. Yo sé que olvidar nunca podrÃa que era yo, no aquel, a quien querÃa. tai yra roko balade, atrodo kad kurinys susies su baznycia, altorium, sv. Marija ar kazkas panasaus. jei yra galimybe, noreciua gaut ir zodziu tarima. aciu.
Text corrected and edited, before:
"La Novia. Blancay radiante va la novia le siqueatras un novioamante y que unir sus corazones ha ranmorir mis ilusiones. Anteel altar esta llorando todos diran queesdealegria dentro su almaesta grira. Ave Maria. Mentira tambien al decir que si. Yal besar la cruz pedina perdon yo se queolvidar nunca podria queera yo. No aquel, a quien queria." Завершені переклади Nuotaka | |
| |
306 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Det värkar som att dom har en god ... Det värkar som att dom har en god tanke bakom idéen. Och att den faktiskt hjälper mot problemet. Därför anser jag att det är en bra lösning. Men skulle själv känna ett visst obehag med att alltid spelas in. Men vad har jag att dölja? Ingenting. SÃ¥ tycker egentligen inte att det skulle vara ett direkt problem sÃ¥länge det inte finns pÃ¥ platser sÃ¥som, toalett eller sovrum. Snabb översättning vänligen! tack pÃ¥ förhand. Завершені переклади It seems they have a good intention... | |
| |
166 Мова оригіналу In Noctem Ferte in noctem animam meam Illustrent stellae viam meam Aspectu illo glorior Dum capit nox diem
Cantate vitae canticum Sine dolore actae Dicite eis quos amabam Me numquam obliturum Завершені переклади Na noite | |
| |
| |