Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Російська - dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum...
Текст
Публікацію зроблено
keremce
Мова оригіналу: Турецька
dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum umarım arkdaşlığımız sürer
Заголовок
Я не знаю ваш Ñзык
Переклад
Російська
Переклад зроблено
smr
Мова, якою перекладати: Російська
Я не знаю ваш Ñзык, но ÑтараюÑÑŒ изучить, надеюÑÑŒ что наша дружба продлитÑÑ.
Затверджено
RainnSaw
- 12 Лютого 2008 22:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Січня 2008 10:01
nataliacebi
Кількість повідомлень: 12
asında anlam doğru gramer yanlış.ya neznayu vaşego yazıka,no starayus izuçit.nadeyus,çto naşa drujba budet pradaljatsa