Käännös - Turkki-Venäjä - dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
dilinizi bilmiyorum ama öğrenmek için çalışıyorum umarım arkdaşlığımız sürer |
|
| Я не знаю ваш Ñзык | KäännösVenäjä Kääntäjä smr | Kohdekieli: Venäjä
Я не знаю ваш Ñзык, но ÑтараюÑÑŒ изучить, надеюÑÑŒ что наша дружба продлитÑÑ. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 12 Helmikuu 2008 22:28
Viimeinen viesti | | | | | 7 Tammikuu 2008 10:01 | | | asında anlam doğru gramer yanlış.ya neznayu vaşego yazıka,no starayus izuçit.nadeyus,çto naşa drujba budet pradaljatsa |
|
|