Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Default-language

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаБолгарськаШведськаІталійськаРумунськаАлбанськаДавньоєврейськаНімецькаДанськаПортугальськаГолландськаПольськаІспанськаЯпонськаАрабськаРосійськаКаталанськаТурецькаКитайська спрощенаЕсперантоГрецькаСербськаЛитовськаФінськаКитайськаХорватськаУгорськаНорвезькаКорейськаЧеськаСловацькаПерськаКурдськаАфріканасТайська
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонськаНепаліНеваріУрдуВ'єтнамська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Default-language
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Default language

Заголовок
Standart dil
Переклад
Турецька

Переклад зроблено aposperitis
Мова, якою перекладати: Турецька

Standart dil
Пояснення стосовно перекладу
lisan = dil
Затверджено aposperitis - 29 Листопада 2005 04:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Листопада 2005 14:12

aposperitis
Кількість повідомлень: 21
sorry but there is no better translation...

25 Листопада 2005 15:19

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Sorry I read it very quick and I thought it was english. Why is there a (dil) at the end?

25 Листопада 2005 15:43

aposperitis
Кількість повідомлень: 21
because lisan=dil i wanted to use both of the possible words..and i dont think we can translate the word " default " into turkish straightly...regards