Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - Uma pequena declaração
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
Uma pequena declaração
Текст
Публікацію зроблено
arlete
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Eu quero que tu sejas a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa
Пояснення стосовно перекладу
Em inglês dos EUA
Para uma mulher (em hebraico)
Qualquer árabe
<edit>
Original text before correcting:
"Eu quero que tu seje a mãe dos meus filhos
Eu te amo, minha princesa"
</edit>
Заголовок
ç§ã®åä¾›ãŸã¡ã®æ¯è¦ªã«ãªã£ã¦æ¬²ã—ã„。
Переклад
Японська
Переклад зроблено
Koh Yin
Мова, якою перекладати: Японська
word to word translation:
ç§ã®åä¾›ãŸã¡ã®æ¯è¦ªã«ãªã£ã¦æ¬²ã—ã„。
ç§ã®ãƒ—リンセスã€ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
natural phrases that means the same:
僕ã®åä¾›ãŸã¡ã®æ¯è¦ªã«ãªã£ã¦ãã‚Œã¾ã›ã‚“ã‹ï¼Ÿ
僕ã®ãƒ—リンセスã€æ„›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
Пояснення стосовно перекладу
最åˆã®æ–‡ç« ã¯ã€åæŒã¡ã®ç”·æ€§ãŒå¥³æ€§ã«çµå©šã‚’申ã—込んã§ã„ã‚‹ã‚“ã§ã—ょã†ã‹ã€ãã‚Œã¨ã‚‚未婚ã®ç”·æ€§ãŒå¥³æ€§ã«å¯¾ã—ã¦å›žã‚Šãã©ã„求婚をã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ょã†ã‹ï¼Ÿ
2番目ã®æ–‡ç« ã¯ã€å¤§äººã®ç”·æ€§ãŒå¤§äººã®å¥³æ€§ã«å¯¾ã—ã¦æ±‚æ„›ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ょã†ã‹ã€ãã‚Œã¨ã‚‚男親ãŒã€å¨˜ã«å¯¾ã—ã¦è¦ªæ„›ã®æƒ…を示ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ょã†ã‹ï¼Ÿ
翻訳内容ã¯ã€ãã®çŠ¶æ³ã§å¤‰ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
In the 1st sentence, is a devorced man with children asking a lady to marry him, or is a single man asking a lady to marry him by telling her that he wishes her to be his future children?
In the 2nd sentence, is an adult man expressing his love for an adult woman, or is a fater expressing his fatherly love for his daughter?
The translation outcome would change depending on the story background.
I recommend that you put more backgrounds on your translation requests in future to get better translations.
Затверджено
Polar Bear
- 18 Квітня 2008 01:21