Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
Текст
Публікацію зроблено
Jarla
Мова оригіналу: Шведська
Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
Пояснення стосовно перекладу
Skall gravera in något av detta i min fästmans ring.
Заголовок
Omnia mea es. Vita mea es. Animus meus es
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Omnia mea es. Vita mea es. Animus meus es
Пояснення стосовно перекладу
Animus meus es = Cor meum es
Затверджено
jufie20
- 17 Листопада 2008 09:21