Traducción - Sueco-Latín - Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Expresión - Amore / Amistad | Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta. | | Idioma de origen: Sueco
Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta. | Nota acerca de la traducción | Skall gravera in nÃ¥got av detta i min fästmans ring. |
|
| Omnia mea es. Vita mea es. Animus meus es | TraducciónLatín Traducido por jufie20 | Idioma de destino: Latín
Omnia mea es. Vita mea es. Animus meus es | Nota acerca de la traducción | Animus meus es = Cor meum es |
|
Última validación o corrección por jufie20 - 17 Noviembre 2008 09:21
|