Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - I have to give it birth
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I have to give it birth
Текст
Публікацію зроблено
prisciladoro
Мова оригіналу: Англійська
I have to give it birth
Заголовок
Tenho que dá-lo à luz.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Tenho que dá-lo à luz.
Затверджено
goncin
- 7 Квітня 2008 20:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Квітня 2008 18:09
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Sweetie,
Colocação pronominal à brasileira: "Tenho que dá
-lo
à luz".
7 Квітня 2008 18:23
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Obrigado Goncin