Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - merhaba günaydın.siz istanbul da olduÄŸunuz sürece...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece...
Текст
Публікацію зроблено ibrahimsevim
Мова оригіналу: Турецька

merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece her hangi bir gün içinde görüşmemiz uygundur.bugün içinde olabilir bulunduğunuz yeri veya buluşmak istediğiniz yeri belirtirseniz sevinirim

Заголовок
Hi, good morning
Переклад
Англійська

Переклад зроблено denizcaliska
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi, good morning. It is suitable for us to meet in any day that you are in Istanbul. It can even be today. I would be glad if you tell me where you are, and where you would like to meet.
Затверджено lilian canale - 2 Червня 2008 20:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Червня 2008 16:46

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
as long as you are in Istanbul ?

2 Червня 2008 08:57

katranjyly
Кількість повідомлень: 102
"veya" - "or". "OR where you would like to meet".