Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - Great
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Great
Текст
Публікацію зроблено
technoholz
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Dzuljeta
Great, I liked it very much, cool page!
Заголовок
Toll
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Toll, mir hat sie sehr gut gefallen, coole Seite!
Затверджено
iamfromaustria
- 26 Вересня 2008 22:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Вересня 2008 16:20
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Ich weiß nicht, wie das bei euch in Deutschland so üblich ist, aber in unserer Umgangssprache würde kein Mensch "Ich
mochte
dies und das" sagen. Vielleicht wäre es besser, "mir hat
sie
(
die Seite
) sehr gut gefallen" zu sagen.