Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фінська-Англійська - Hei Olen 37-vuotias mies Suomesta. Mitkä...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Здоров'я / Медицина
Заголовок
Hei Olen 37-vuotias mies Suomesta. Mitkä...
Текст
Публікацію зроблено
loderunner66
Мова оригіналу: Фінська
Hei
Olen 37-vuotias mies Suomesta. Mitkä lääkkeet ovat auttaneet teitä tämän sairauden kanssa.
Заголовок
Hi I am a 37-year-old male from Finland. Which...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
evol
Мова, якою перекладати: Англійська
Hi
I am a 37-year-old male from Finland. Which drugs have helped you with this disease?
Пояснення стосовно перекладу
drugs=medicines
Затверджено
lilian canale
- 26 Вересня 2008 15:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Вересня 2008 15:51
Maribel
Кількість повідомлень: 871
Meaning ok. How about these:
-37-year-old
-male
-original says literally "with this disease", I am not sure if using "against" is necessary
25 Вересня 2008 22:19
evol
Кількість повідомлень: 8
Thanx, I corrected it.