Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Турецька - Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά η...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά η...
Текст
Публікацію зроблено
confused
Мова оригіналу: Грецька
Ακόμα και σε μια άσχημη γλώσσα όπως τα τουÏκικά, η λÎξη όμοÏφη παÏαμÎνει εκπληκτική όπως εσÏ!
Заголовок
Türkçe gibi çirkin bir dilde güzel kelimesi senin gibi harika bir şey.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Makis
Мова, якою перекладати: Турецька
Türkçe gibi çirkin bir dilde bile, "güzel" kelimesi yine de hayret verici, senin gibi!
Пояснення стосовно перекладу
hayret verici/parmak ısırtan
Затверджено
handyy
- 11 Жовтня 2008 21:23