Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
Текст
Публікацію зроблено
carine2
Мова оригіналу: Французька
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour
Заголовок
Aşkıma
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
detan
Мова, якою перекладати: Турецька
Ben seni çok düşünüyorum. Kollarında olmak isterim aşkım.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 13 Жовтня 2008 18:48