Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Перська - You smile at your tears but you have them in...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
You smile at your tears but you have them in...
Текст
Публікацію зроблено
alexiiz
Мова оригіналу: Англійська
You smile at your tears but you have them in your heart
Пояснення стосовно перекладу
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.
Заголовок
You smile at your tears but you have them in
Переклад
Перська
Переклад зроблено
dr1111111
Мова, якою перекладати: Перська
تو در اشکهایت میخندی در Øالی Ú©Ù‡ آنها را در دلت داری
Пояснення стосовно перекладу
Edit: "ذلت" -> "دلت"
ghasemkiani
2010-01-05
Затверджено
ghasemkiani
- 4 Січня 2010 23:13