ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - You smile at your tears but you have them in...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
You smile at your tears but you have them in...
テキスト
alexiiz
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
You smile at your tears but you have them in your heart
翻訳についてのコメント
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.
タイトル
You smile at your tears but you have them in
翻訳
ペルシア語
dr1111111
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
تو در اشکهایت میخندی در Øالی Ú©Ù‡ آنها را در دلت داری
翻訳についてのコメント
Edit: "ذلت" -> "دلت"
ghasemkiani
2010-01-05
最終承認・編集者
ghasemkiani
- 2010年 1月 4日 23:13