Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - I - love - you - C. I - miss - you - S.I - ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Кохання / Дружба
Заголовок
I - love - you - C. I - miss - you - S.I - ...
Текст
Публікацію зроблено
Sophie Amira
Мова оригіналу: Англійська
I - love - you - C.
I - miss - you - S.
I - need - you - S.
Пояснення стосовно перекладу
Please write same way as it stands now, if possible.
With the - signs.
<female names abbrev.>
Заголовок
...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
CursedZephyr
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni - seviyorum - C
Seni - özlüyorum - S
Sana - ihtiyacım var -S
Пояснення стосовно перекладу
*(Ben) - Seni - seviyorum.
*(Ben) - Seni - özlüyorum.
*(Benim)- Sana - ihtiyacım var.
*In Turkish,there's no need to use personal pronouns."Ben" = "I"
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Лютого 2009 15:18