ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - I - love - you - C. I - miss - you - S.I - ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 愛 / 友情
タイトル
I - love - you - C. I - miss - you - S.I - ...
テキスト
Sophie Amira
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I - love - you - C.
I - miss - you - S.
I - need - you - S.
翻訳についてのコメント
Please write same way as it stands now, if possible.
With the - signs.
<female names abbrev.>
タイトル
...
翻訳
トルコ語
CursedZephyr
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Seni - seviyorum - C
Seni - özlüyorum - S
Sana - ihtiyacım var -S
翻訳についてのコメント
*(Ben) - Seni - seviyorum.
*(Ben) - Seni - özlüyorum.
*(Benim)- Sana - ihtiyacım var.
*In Turkish,there's no need to use personal pronouns."Ben" = "I"
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2009年 2月 18日 15:18