Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - AÅŸk imkansızın peÅŸinde koÅŸmak demekse ne olmuÅŸ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Aşk imkansızın peşinde koşmak demekse ne olmuş...
Текст
Публікацію зроблено
RaiNboWwW
Мова оригіналу: Турецька
Aşk insanı sardığında kelimeler yetersiz olur hisleri anlatmaya.
Заголовок
Love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська
When love wraps someone, words are incapable of expressing the feelings.
Затверджено
lilian canale
- 11 Квітня 2009 14:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Квітня 2009 01:47
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
to express ---> of expressing
11 Квітня 2009 10:44
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Thank you Lilian