Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - jag känner mig lat när jag gör det eftersom det...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jag känner mig lat när jag gör det eftersom det...
Текст
Публікацію зроблено
maallte
Мова оригіналу: Шведська
jag känner mig lat när jag gör det eftersom det bara är två hållplatser.
Пояснення стосовно перекладу
busshållplatser
Заголовок
Me da pereza...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Me da pereza hacerlo porque queda a dos paradas de autobús.
Затверджено
lilian canale
- 22 Квітня 2009 16:35